Научи меня, Бог, не завидовать, а восхищаться,
Не размахивать флагом, а ставить как метку флажок.
Не просить, не заискивать - искренне всем улыбаться,
Пусть не \"медные трубы\" звучат, а обычный пастуший рожок...
Научи не роптать, принимать всё как есть и на веру,
Дорожить каждым сказанным Cловом и прожитым днём,
Свет и тьму различать, просто чувствовать меру,
Пить причастия вино, очищаясь водой и огнём...
Научи исцеляться от боли стихом и молитвой,
Презирать этот мир, птицей в Небе парить...
Грех крылом отсекать, не предательской бритвой.
Научи меня, Бог, Безусловной Любовью любить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".